NURILLITA, AULIA (2024) Analisis Kesalahan Penggunaan Partikel Kakujoshi ‘Ni’, ‘De’, dan ‘E’ yang Mengindikasikan Lokasi dalam Sakubun Mahasiswa Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Brawijaya Angkatan 2022. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.
Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kesalahan penggunaan partikel penanda lokasi Ni, De, dan E dalam sakubun mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Brawijaya Angkatan 2022. Penelitian ini dilakukan untuk mengidentifikasi jenis kesalahan yang terjadi, frekuensi kesalahan pada masing-masing partikel, serta faktor penyebab kesalahan tersebut. Teori yang dijadikan acuan dalam penelitian ini adalah teori jenis kesalahan berbahasa antara lain Mistake yaitu kesalahan tidak sengaja yang dapat diperbaiki langsung, kesalahan jenis ini sering terjadi karena faktor seperti kondisi kesehatan, kurangnya konsentrasi, lupa, dan lain-lain. Sementara Error merupakan kesalahan yang terjadi secara konsisten akibat faktor kurangnya pemahaman terhadap aturan bahasa target. Selanjutnya adalah teori penyebab kesalahan berbahasa, yaitu Transfer Interlingual yang terjadi ketika unsur atau aturan dari bahasa ibu memengaruhi atau digunakan dalam bahasa target. Dan Transfer Intralingual adalah kesalahan yang terjadi di dalam bahasa sasaran itu sendiri, bukan dipengaruhi oleh bahasa lain. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif dengan pendekatan kualitatif. Pengumpulan data dilakukan dengan dokumentasi, teknik baca dan catat, serta wawancara. Responden dalam penelitian ini adalah Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Brawijaya Angkatan 2022 yang melakukan kesalahan dalam penggunaan partikel penanda lokasi Ni, De, dan E dalam sakubun. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari 50 sakubun, terdapat 20 kalimat yang mengalami kesalahan penggunaan partikel. Kesalahan paling banyak terjadi pada partikel Ni dengan 12 kesalahan, diikuti oleh partikel E sebanyak 6 kesalahan, dan partikel De sebanyak 2 kesalahan. Jenis kesalahan yang dominan adalah Mistake sebanyak 11 kalimat, yang disebabkan oleh kurangnya konsentrasi, kesehatan responden yang kurang baik, dan waktu pengerjaan yang terbatas. Sementara itu, Error ditemukan dalam 9 kalimat dan disebabkan oleh kurangnya pemahaman terhadap fungsi partikel. Penyebab utama kesalahan adalah transfer intralingual, yaitu penyamarataan fungsi partikel dalam konteks yang berbeda. Kesalahan ini terjadi karena keterbatasan pemahaman mahasiswa terhadap aturan tata bahasa Jepang yang kompleks.
Other obstract
本研究の目的は、 2022 年度ブラウィジャヤ大学文化学部日本語教 育学科の学生による作文において、「に」「で」「へ」という場所を示す 助詞の使用ミスを分析することを目的とした研究である。本研究では、発 生した誤用の種類、それぞれの助詞における誤用の頻度、及びその原因を 明らかにすることを目指した。 本研究の理論的枠組みとして、 言語誤用の種類に関する 理論が用い られた。「ミステイク」 とは、 健康状態、集中力の欠如、忘却などの要因 によって偶然に 起こり、すぐに修正可能な 誤りを 指す。 一方、「エラー」 とは、 目標言語の規則に対する 理解不足が原因で、 一貫して生じる 誤りで ある。さらに、 言語誤用の原因についての理論として、「言語間転移(イ ンターリンガルトランスファー)」 と「言語内転移(イントラリンガルト ランスファー)」 が挙げられる。 言語間転移は母語の要素や規則が目標言 語に影響を与える 際に生じるものであり、 言語内転移は他の言語の影響を 受けず、 目標言語自体の内部で起こる 誤りを指す。この研究方法としては、 定性的アプローチを用いた記述的方法を採用した。 データ 収集は、 文書化、 読解および記録技術、 そしてインタビューを通じて行われた。 本研究の対 象は、 2022年度ブラウィジャヤ大学日本語教育学科の学生であり、 作文中 に場所を示す助詞「に」「で」「へ」の使用ミスをした学生である。 研究の結果は 50 件の作文のうち 20 文に助詞の誤用が確認された。 最も 多いのは助詞「に」で 12 件、次いで「へ」が 6 件、「で」が 2 件であ った。 誤用の種類では、 不注意による「ミステイク」 が 11 文で最多であ り、 主な原因は環境の不適切さや体調不良、作業時間の制約であった。 一 方、体系的な誤用である「エラー」 は 9 文確認され、その原因は助詞の機 能に対する 理解不足であった。これら の誤用は、 特にイントラリンガル・ トランスファーによるものであり、 日本語の文法規則への理解不足が影響 していることが明らかになった。
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Identification Number: | 052412 |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Pendidikan Bahasa Jepang |
Depositing User: | Annisti Nurul F |
Date Deposited: | 04 Feb 2025 02:58 |
Last Modified: | 04 Feb 2025 02:58 |
URI: | http://repository.ub.ac.id/id/eprint/235742 |
![]() |
Text (DALAM MASA EMBARGO)
Aulia Nurillita.pdf Restricted to Registered users only Download (10MB) |
Actions (login required)
![]() |
View Item |