Rachmadhani, Syafhira As-Shalma and Ary Sudiargo, S.S., M.Pd (2022) Translating the Company Profile website of PT. Permata Graha Nusantara (PGNMAS) from Indonesian to English. Diploma thesis, Universitas Brawijaya.
Abstract
Terjemahan adalah interpretasi makna teks dari bahasa sumber bahasa untuk menghasilkan teks padanan dalam bahasa sasaran yang mengkomunikasikan pesan serupa. Orang yang menerjemahkan disebut penerjemah. Penerjemah saat menerjemahkan harus mempertimbangkan beberapa batasan, termasuk konteks, aturan tata bahasa, konvensi penulisan, dan idiom, serta hal lain antara kedua bahasa. penerjemah ikut terlibat secara signifikan dalam proses pembentukan dan pengembangan bahasa. Penerjemah juga membagikan tantangan apa saja dalam menerjemahkan suatu bahasa.
English Abstract
Translation is the interpretation of the meaning of the text from the source language to produce an equivalent text in the target language that communicates a similar message. The person who translates is called a translator. Translators when translating must consider several limitations, including context, grammatical rules, writing conventions, and idioms, as well as other things between the two languages. Translators are significantly involved in the process of language formation and development. Translators also share challenges in translating a language
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Identification Number: | 0522170126 |
Uncontrolled Keywords: | Terjemahan, Penerjemah, Proses terjemahan-Translation, Translator, Translation process |
Divisions: | Program Vokasi > D3 Administrasi Bisnis |
Depositing User: | soegeng sugeng |
Date Deposited: | 28 May 2024 07:19 |
Last Modified: | 28 May 2024 07:19 |
URI: | http://repository.ub.ac.id/id/eprint/219663 |
Text (DALAM MASA EMBARGO)
Syafhira As-Shalma Rachmadhani.pdf Restricted to Registered users only Download (2MB) |
Actions (login required)
View Item |