Larasati, Mei and Nurila Shanti Octavia, S.S., MTCSOL. (2023) Analisis Pergeseran Makna dalam Terjemahan Dialog Love Lock tèshū Liànrén Gōngluè Mandarind. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.
Abstract
ang dapat dinikmati oleh semua kalangan yang mudah diakses. Salah satunya adalah webtoon. Webtoon adalah sebuah komik digital yang sedang banyak diminati oleh semua kalangan terutama remaja. Webtoon terdapat dalam berbagai bahasa sehingga tidak jarang terjadi adanya pergeseran makna. Penelitian ini meneliti pergeseran makna pada terjemahan dialog webtoon Love Lock Tèshū Liànrén Gōngluè. Penelitian ini menggunakan teori dari Machali. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Analisis ini dilakukan dengan menganalisis dialog pada tokoh dan dapat disimpulkan bahwa terdapat 22 temuan pada webtoon Love Lock tèshū Liànrén Gōngluè dari chapter 1-10 meliputi 8 pergeseran makna pada struktur kalimat, 13 pergeseran makna bebas, dan 1 pergeseran sudut pandang budaya. Banyak temuan yang menunjukkan banyak kata yang tidak relevan antara versi Bahasa Mandarin dan Indonesia
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Identification Number: | 0523120181 |
Uncontrolled Keywords: | Machali, Penerjemahan, Pergeseran makna, Webtoon |
Subjects: | 400 Language > 495 Languages of east and southeast Asia > 495.1 Chinese |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Cina |
Depositing User: | Sugeng Moelyono |
Date Deposited: | 12 Oct 2023 06:54 |
Last Modified: | 12 Oct 2023 06:54 |
URI: | http://repository.ub.ac.id/id/eprint/203735 |
![]() |
Text (DALAM MASA EMBARGO)
Mei Larasati.pdf Restricted to Registered users only until 31 December 2025. Download (3MB) |
Actions (login required)
![]() |
View Item |