Language Transfer of Non-Native Indonesian Speakers: A Case Study of Two Americans as Darmasiswa Students 2019 at FIB UB

Margaretta, Iga Shevy. and Isti Purwaningtyas, S.S., M.Pd (2021) Language Transfer of Non-Native Indonesian Speakers: A Case Study of Two Americans as Darmasiswa Students 2019 at FIB UB. UNSPECIFIED thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Bahasa merupakan alat komunikasi utama yang digunakan oleh manusia untuk berinteraksi dengan manusia lain, selain itu manusia juga digunakan untuk mengekspresikan pikiran dan perasaannya. Ada banyak bahasa yang digunakan di seluruh dunia dan masing-masing bahasa tersebut memiliki lingua franca. Menurut Melitz (2018), bahasa Inggris merupakan bahasa yang paling banyak digunakan di dunia sehingga bahasa Inggris dinyatakan sebagai bahasa internasional. Dewasa ini, bahasa Indonesia juga mulai diminati oleh penutur asing, sehingga pemerintah Indonesia memberikan kesempatan bagi mereka yang ingin belajar bahasa dan budaya Indonesia melalui program Beasiswa Darmasiswa. Karena adanya perbedaan antara bahasa ibu penutur asing dan bahasa Indonesia maka transfer bahasapun tidak dapat dihindari. Penelitian ini merupakan sebuah upaya untuk: (1) mengetahui jenis transfer bahasa oleh penutur asing (khususnya 2 penutur dari Amerika sebagai siswa Darmasiswa 2019 di FIB UB); (2) mengetahui komponen bahasa yang dirasa sulit dan menjadi penyebab transfer bahasa. Penelitian ini merupakan peneliatan kulitatif deskriptif karena data penelitian ini berbentuk penjabaran berupa kalimat dari 20 tugas kedua siswa yang diambil ketika mereka telah mengikuti program selama 6 bulan. Peneliti menggunakan teori transfer bahasa dari Troike dan Saville (2012, hal. 19) yang membagi transfer bahasa menjadi 2 macam yakni positif dan negatif dan juga teori komponen bahasa oleh Yule (2014). Hasil penelitian ini menyatakan bahwa transfer positif yang dilakukan 2 siswa tersebut lebih banyak dibandingkan dengan transfer negatif. Temuan lain yakni komponen bahasa yang dianggap sulit dan menyebabkan transfer negatif antara lain adalah sintaksis dimana komponen ini menduduki peringkat tertinggi komponen bahasa yang dianggap sulit yang kemudian diikuti oleh morfologi, dan juga yang terakhir semantik.

English Abstract

Language is the most important tool of communication because humans can interact with others and also express their thoughts and feelings. Many kinds of languages are used in the world, and each of them has its lingua franca. According to Melitz (2018), English is the language that is most used in the world so it becomes an international language. Lately, a lot of non-native Indonesian speakers start to learn bahasa Indonesia because it is interesting, Indonesian government gives them a chance to learn bahasa Indonesia and Indonesian culture through a program called Darmasiswa Scholarship. Because there are differences between speakers’ L1 and bahasa Indonesia, language transfer usually happen. This research tries to find out: (1) the types of language transfer done by non-native speakers (two Americans as Darmasiswa students 2019 at FIB UB); (2) language components which likely to cause problems for them in producing bahasa Indonesia. The present study is a descriptive qualitative case-study since the data are in form of sentences obtained from 20 assignments (writing production) of those two students that were taken after they joined the program for six months. The researcher used the theory from Troike and Saville (2012, p. 19) which divide the language transfer into 2 kinds, positive and negative. The researcher also used the theory from Yule (2014) to analyze the language components which likely to cause negative transfer. The result of this research revealed that the type of language transfer done by those two students was mostly positive transfer. The language components which were likely to cause problems for those two students were syntax that was considered as the most difficult language component, and then followed by morphology, and the last was semantics.

Other obstract

-

Item Type: Thesis (UNSPECIFIED)
Identification Number: 0521120013
Uncontrolled Keywords: Kata kunci: SLA, Transfer Bahasa, Positive Transfer, Negative Transfer, Komponen Bahasa, Writing Production, Darmasiswa
Subjects: 400 Language > 420 English and Old English (Anglo-Saxon)
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: yulia Chasanah
Date Deposited: 10 Jan 2022 03:21
Last Modified: 12 Jul 2022 01:43
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/188028
[thumbnail of DALAM MASA EMBARGO] Text (DALAM MASA EMBARGO)
- Iga Shevy Margaretta.pdf
Restricted to Registered users only until 31 December 2023.

Download (1MB)

Actions (login required)

View Item View Item