Analisis Kontrastif Makna Kotowaza Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia yang Menggunakan Kata Mulut

Yunitha, Agmenia Ayu and Febi Ariani Saragih,, S.Pd., M.Pd. (2020) Analisis Kontrastif Makna Kotowaza Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia yang Menggunakan Kata Mulut. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui persamaan dan perbedaan makna dari kotowaza bahasa Jepang dan bahasa Indonesia yang menggunakan kata mulut (kuchi). Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori semantik, teori makna bahasa, serta teori makna denotatif dan makna konotatif. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif deskriptif. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah kamus peribahasa Jepang ことわざ慣用句辞典 (Kotowaza Kanyouku Jiten) susunan Kuramochi Yasuo dan Sakata Yukiko, serta kamus peribahasa Indonesia 10.000 Peribahasa Asli Indonesia susunan Rini Widayanti dan Djamaluddin Nadira. Keabsahan data dalam penelitian ini menggunakan metode triangulasi. Hasil dari penelitian ini ditemukan 8 data persamaan dan perbedaan makna kotowaza bahasa Jepang dan peribahasa Indonesia yang dianalisis berdasarkan makna denotatif dan konotatifnya. dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa terdapat 8 data kotowaza yang memiliki persamaan makna dengan peribahasa Indonesia, diantaranya terdapat 7 data kotowaza yang memiliki persamaan makna konotatif negatif dan 1 data kotowaza bahasa Jepang yang memiliki persamaan makna konotatif positif. Serta 8 data kotowaza bahasa Jepang tersebut yang keseluruhannya memiliki perbedaan makna denotatif dengan makna peribahasa Indonesia.

English Abstract

-

Other obstract

本研究、口という言葉が含まれているインドネシア語と日本語のことわざに対して類似点おわび相違点の意味を対照を理解することは目的とする。使用された理論は意味論、表示的意味論、内包的意味論である。また、用いられた方法論は質的記述的研究である。参照データとしてはリニ・ウィダヤンティとジャマルディン・ナディラが作成したインドネシア語のことわざ辞典「10.000 Peribahasa Asli Indonesia」、および倉持 康男と坂田 有紀子が作成したことわざ慣用句辞典である。さらに、データの妥当性確認のため、三角測量方法を使用した。本研究にて表示的意味論と内包的意味論において分析されたデータに基づいた結果としては8個の類似点おわび相違点があるとわかった。また、結論としては日本語のことわざとインドネシア語のことわざが8個の類似点があり、具体的には7個が消極的な内包的意味を持ち、1個が積極的な内包的意味を持つことである。さらに、それぞれの8個日本語のことわざがインドネシア語のことわざにたいし、表示意味的に相違点の意味がある。

Item Type: Thesis (Sarjana)
Identification Number: 0520120007
Uncontrolled Keywords: Analisis kontrastif, Makna, Kotowaza
Subjects: 400 Language > 495 Languages of east and southeast Asia > 495.6 Japanese > 495.65 Japanese (Grammar)
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: Bambang Septiawan
Date Deposited: 28 Feb 2021 04:22
Last Modified: 03 Oct 2024 04:30
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/183754
[thumbnail of Agmenia Ayu Yunitha 0520120007_unlocked.pdf] Text
Agmenia Ayu Yunitha 0520120007_unlocked.pdf

Download (2MB)

Actions (login required)

View Item View Item