Strategi Semantis dalam Penerjemahan Fukushi pada Karya Sastra Bahasa Jepang

Devina, Nadia Irma Della (2019) Strategi Semantis dalam Penerjemahan Fukushi pada Karya Sastra Bahasa Jepang. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Senshu Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui hasil tcrjcmahan fukushi dalam karya sastra Bahasa Jepang, serta untuk mengetahui strategi semantis apa yang digunakan penerjemah untuk menerjemahkan firkar. Zi. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori fukushi, teori penerjemahan, serta teori penerjemahan karya sastra. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Sedangkan sumber data dalam penelitian ini adalah buku Nihon .Iidoo Bungaku Senshu karya Antonius R. Pujo Purnomo. Keabsahan data mengguaakan metode triangulasi. Hasil penelitian ini, ditemukan 23 buah data berupa kalimat hasil terjemahan fukushi yang diterjernahkan menggunakan strategi semantis_ Dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa dalam penerjernahanfrkushi, pencrjemah banyak menghilangkan unsur estetika yang terkandung dalam kalimat sehingga pesan atau nuansa yang ingin disampaikan oleh pcnulis tidah dapat tcrsampaikan dengan tcpat kcpada pcmbacanya.

English Abstract

-

Other obstract

-

Item Type: Thesis (Sarjana)
Identification Number: SKR/FIB/2019/67/051908589
Uncontrolled Keywords: Fukushi, Karya Sastra, Nihon Jidoo Bungaku Senshu
Subjects: 400 Language > 418 Standard usage (Prescriptive linguistics) > 418.02 Translating
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: soegeng sugeng
Date Deposited: 01 Nov 2019 03:05
Last Modified: 19 Feb 2024 02:56
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/174392
[thumbnail of Nadia Irma Della devina.pdf] Text
Nadia Irma Della devina.pdf

Download (7MB)

Actions (login required)

View Item View Item