Penggunaan Kosakata Serapan Bahasa Jepang (Gairaigo) dalam Majalah Seventeen Edisi Nomor 8 tahun 2014 yang Bersinonim dengan Kosakata bahasa Jepang.

Tamara, Nabila (2015) Penggunaan Kosakata Serapan Bahasa Jepang (Gairaigo) dalam Majalah Seventeen Edisi Nomor 8 tahun 2014 yang Bersinonim dengan Kosakata bahasa Jepang. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) sebagai kata serapan asing semakin sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari masyarakat Jepang, terbukti dengan kemunculan kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) yang intens pada berbagai media di Jepang misalnya majalah. Permasalahannya adalah apabila kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) tersebut memiliki makna yang sama dengan kosakata bahasa Jepang maka akan membingungkan pembelajar bahasa Jepang. Oleh karena itu, dalam penelitian ini penulis menjawab rumusan masalah yaitu (1) Apakah penggunaan kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) pada majalah Seventeen edisi nomor 8 tahun 2014 yang bersinonim dengan kosakata bahasa Jepang lainnya dapat disubstitusikan dan bagaimanakah penggunaan antara kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) dengan sinonimnya tersebut? Penelitian ini adalah penelitian kualitatif deskriptif. Data yang digunakan adalah kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) dalam majalah Seventeen edisi nomor 8 tahun 2014 yang bersinonim dengan kosakata bahasa Jepang. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 28 kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) yang bersinonim dengan kosakata bahasa Jepang, 28 kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) tersebut diperoleh berdasarkan 111 data kalimat yang didalamnya terdapat penggunaan kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo). Sebanyak 57 data kalimat termasuk ke dalam jenis sinonim hōsetsu kankei「包摂関係」karena penggunaannya berbeda dan disebabkan oleh faktor nuansa maknanya dan penggunaannya dapat disubstitusikan apabila maknanya relevan, kemudian sebanyak 6 data kalimat termasuk ke dalam jenis sinonim shisateki tokuchō「示唆的特長」karena keseluruhan data tersebut memiliki perbedaan penggunaan dari faktor bidang kegiatannya dan penggunaannya tidak dapat disubstitusikan, sedangkan sebanyak 48 data kalimat termasuk ke dalam jenis sinonim dōgigo「同義語」karena secara keseluruhan memiliki makna yang sama dan penggunaannya dapat disubstitusikan. Berdasarkan hasil temuan, penulis menyimpulkan bahwa meskipun kosakata serapan bahasa Jepang (gairaigo) bersinonim dengan kosakata bahasa Jepang, namun apabila diteliti tidak semua kosakata tersebut memiliki makna yang secara keseluruhan sama. Banyak dari temuan data tersebut yang memiliki perbedaan dikarenakan nuansa makna yang terkandung antara satu sama lain berbeda.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Identification Number: SKR/FBS/2015/358/051506488
Subjects: 400 Language > 420 English and Old English (Anglo-Saxon)
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Budi Wahyono Wahyono
Date Deposited: 23 Sep 2015 13:30
Last Modified: 23 Sep 2015 13:30
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/101551
Full text not available from this repository.

Actions (login required)

View Item View Item