Avika (2014) A Contrastive Analysis between Indonesian and English Reported Speech. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.
Abstract
Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris memiliki banyak perbedaan pola dalam menyusun kalimat. Peneliti melakukan penelitian analisis kontrastif kalimat tak langsung antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris. Tujuan dari penelitian adalah menemukan perbedaan dan persamaan pola kalimat tak langsung pada kedua bahasa tersebut. Peneliti menggunakan penelitian kualitatif dan studi deskriptif untuk membandingkan teori kalimat tak langsung pada Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Enam buah buku berkaitan dengan teori kalimat tak langsung pada Bahasa Inggris dan sebuah novel sebagai data, sedangkan tiga buah buku, sebuah artikel yang berkaitan dengan teori kalimat tak langsung pada Bahasa Indonesia, dan sebuah novel sebagai data. Hasil studi menunjukkan perbedaan kalimat tak langsung pada kedua bahasa tersebut lebih banyak dibandingkan persamaannya. Terdapat dua belas perbedaan yaitu: 1) Bahasa Inggris memiliki empat pola yang umum digunakan pada kalimat tak langsung sedangkan Bahasa Indonesia memiliki tiga pola; 2) melaporkan pertanyaan ; 3) melaporkan pertanyaan dengan jawaban ya atau tidak; 4) melaporkan kalimat negatif; 5) keterangan tempat; 6) kata petunjuk; 7) kala; 8) keterangan waktu; 9) modal ; 10) melaporkan saran; 11) ing-clause ; 12) to-infinitive . Peneliti menemukan beberapa persamaan pola kalimat tak langsung yaitu: 1) tidak menggunakan tanda kutip; 2) perubahan pronominal; 3) intonasi; 4) melaporkan larangan; 5) melaporkan perintah; 6) penggunaan say and tell; 7) seluruh kutipan berupa kalimat berita. Jumlah perbedaan yang lebih banyak daripada persamaannya akan mengakibatkan orang Indonesia yang belajar Bahasa Inggris mengalami kesulitan dalam mempelajari kalimat tak langsung pada Bahasa Inggris. Untuk menguasai pola kalimat tak langsung secara mendalam, peneliti menyarankan pelajar Indonesia yang belajar Bahasa Inggris untuk fokus mendalami perbedaannya. Peneliti menyarankan para guru untuk memahami perbedaannya yang akan memudahkan mereka untuk mengajarkan kalimat tak langsung. Peneliti selanjutnya direkomendasikan untuk melakukan penelitian analisis kontrastif pada Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris dengan topik yang berbeda atau analisis kontrastif pada bahasa lainnya.
English Abstract
Indonesian and English have many differences in sentence structure. In this study, the researcher conducted research about contrastive analysis between Indonesian and English reported speech. The aim of this study is finding the differences and similarities between Indonesian and English reported speech patterns. This study used qualitative research and descriptive study to contrast the theories between Indonesian and English reported speech. Six textbooks related to English reported speech theories and a novel were used as the data in English, while data in Indonesian were three textbooks, an article, and a novel. This study reveals that there are more differences rather than similarities between those both languages. There are twelve differences, namely: 1) English has four general report sentences patterns while Indonesian has three; 2) reporting question; 3) reporting yes/no question; 4) reporting negative sentence 5) the adverb of place; 6) demonstrative adjective; 7) the tenses; 8) the adverb of time; 9) the modals; 10) reporting suggestion; 11) –ing clause; 12) to-infinitive. The researcher has found some similarities namely: 1) no quotation marks; 2) the change of pronouns; 3) the intonations; 4) reporting prohibition; 5) reporting order; 6) the use of say and tell; 7) the entire quotation is in form of report sentence. Since the differences of the patterns are more than the similarities, it is predicted that Indonesian learners of English will face some difficulties in learning reported speech. The researcher suggests Indonesian learners of English focus on the differences in order to master reported speech deeply. The researcher recommends the teachers to understand the differences which enable them to teach reported speech. For the next researchers, it is recommended to conduct contrastive analysis in Indonesian and English with different topic or between other languages.
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Identification Number: | SKR/FBS/2014/386/051405657 |
Subjects: | 400 Language > 420 English and Old English (Anglo-Saxon) |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Budi Wahyono Wahyono |
Date Deposited: | 08 Sep 2014 08:55 |
Last Modified: | 18 Oct 2021 05:43 |
URI: | http://repository.ub.ac.id/id/eprint/101093 |
Preview |
Text
LIST_OF_APPENDIX.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
list_of_table.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
abstract.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
REFERENCES.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
acknowledgement.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
new_table_of_content.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
Appendix_1.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
appendix.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
CHAPTER_I.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
CHAPTER_II.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
CHAPTER_III_vika.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
CHAPTER_IV_2_-_Copy.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
CHAPTER_V.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
Cover_Proposal_Fix.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
declaration_of_authorship.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
inside_cover.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
halaman_pengesahan.pdf Download (2MB) | Preview |
Preview |
Text
lembar_pengesahan_supervisor.pdf Download (2MB) | Preview |
Actions (login required)
View Item |