Tokoh Kucing dalam Dongeng Prancis Le Chat Botté dan Dongeng Indonesia Si Penjual Kucing : Kajian Semiotika

Rakhmawati, Anna (2013) Tokoh Kucing dalam Dongeng Prancis Le Chat Botté dan Dongeng Indonesia Si Penjual Kucing : Kajian Semiotika. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Dongeng sebagai bagian dari karya sastra meskipun berasal dari dua negara berbeda namun memiliki nilai universal. Hal tersebut terlihat pada dongeng Prancis Le Chat Botté dan dongeng Indonesia Si Penjual Kucing. Kedua dongeng ini sama-sama memiliki tokoh kucing yang mampu membantu pemiliknya yang semula miskin akhirnya menjadi orang kaya dengan caranya masing-masing. Oleh karena itulah, penelitian ini menjawab rumusan masalah yaitu bagaimana persamaan tokoh kucing sebagai simbol keberuntunga diperlihatkan dalam kedua dongeng tersebut dan bagaimana hubungannya dengan keadaan sosial dan budaya masyarakat asal kedua dongeng tersebut. Penelitian ini menggunakan teori struktural dan teori semiotika Peirce tentang simbol yang mengarah pada konteks sosial dan budaya. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dan deskriptif komparatif. Hasil studi penelitian ini menunjukkan bahwa berdasarkan teori semiotika Peirce, object adalah kucing matagot dan busok atau Raas, intrepretant adalah masyarakat Prancis Selatan dan masyarakat Pulau Raas, sedangkan symbol adalah kucing sebagai pembawa keberuntungan bagi pemiliknya. Persamaan kedua dongeng tersebut adalah adanya kepercayaan tentang kucing dalam masyarakat Prancis Selatan dan Pulau Raas, yaitu kucing sebagai simbol keberuntungan. Perbedaannya terletak pada fungsi dongeng. Selain sebagai hiburan Le Chat Botté juga digunakan untuk memperbaiki citra kucing setelah adanya mitos kucing hitam yang berkekuatan jahat pada abad pertengahan di Eropa, sedangkan dongeng Si Penjual Kucing berfungsi untuk menjaga agar kucing busok atau raas tidak punah dan tetap berada di Pulau Raas. Perbedaan tersebut terjadi karena perbedaan konteks sosial dan budaya yang terdapat dalam masyarakat kedua negara. Penulis menyarankan untuk penelitian selanjutnya dapat menggunakan objek material yang sama namun dapat dilakukan dengan analisis naratif pada struktur naratifnya.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Identification Number: SKR/FBS/2013/159/051307647
Subjects: 400 Language > 440 French and related Romance languages
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Perancis
Depositing User: Hasbi
Date Deposited: 27 Sep 2013 10:21
Last Modified: 18 Oct 2021 03:45
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/100618
[thumbnail of skripsi_anna.pdf]
Preview
Text
skripsi_anna.pdf

Download (2MB) | Preview

Actions (login required)

View Item View Item