Tontowiputra, Rizky Firmansyah (2012) Code Mixing Used by the Main Characters on Sang Pencerah Movie. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.
Abstract
Saat ini, kebanyakan orang menjadi bilingual (menguasai dua bahasa) karena kebutuhan sosial mereka. Sebagai akibat dari adanya bilingualisme tersebut, orang cenderung mencampur bahasanya ke bahasa lain secara bergantian ketika mereka berkomunikasi dengan orang lain dalam komunitas mereka. Suatu strategi pada komunikasi bilingual, yaitu penggabung unsur dua bahasa dalam satuucapan yang sama, disebut dengan campur kode. Fenomena campur kode juga terjadi pada film Sang Pencerah, karya Hanung Bramantyo. Dalam film, para karakter utama melakukan campur kode ketika mereka berkomunikasi.Penulis ingin menganalisa percakapan yang terdapat campur kode didalamnya dan alasan kemungkinan campur kode di dalam penggunaan bahasa jawa yang dilakukan oleh karakter utama pada film Sang Pencerah.Studi ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan analisa konten untuk menjawab rumusan masalah dengan baik. Untuk mengumpulkan data, peneliti menonton film nya,lalu menulis transkrip dari terjemahan pada film, lalu mengecek kembali dengan menonton film sekali lagi guna menjaga ke absahan data dan akhirnya peneliti menganalisa data berdasarkan pada rumusan masalah.Berdasarkan hasil akhir data yang telah di analisa, terdapat 19 percakapan dari 15 dialog yang menggunakan campur kode dari bahasa Indonesia-bahasa Jawa yang terdapat di dalam film Sang Pencerah. Terdapat tiga alasan karakter utama melakukan campur kode, yaitu mempertegas terhadap sesuatu, menyatakan kata seru dan pengulangan untuk klarifikasi.Dapat disimpulkan bahwa karakter utama pada film ini sering sekali menggunakan campur kode bahasa Indonesia-bahasa Jawa karena bahasa Jawa tidak dapat dipisahkan dari karakter utama. Hal ini memberikan pengaruh yang sangat besar karena mereka sudah terbiasa dengan bahasa Jawa di setiap pelajaran dan kegiatan keagamaan setiap harinya. Penulis berharap pada penulis berikutnya dapat menganalisa campur kode dari aspek yang berbeda, seperti dampak dari campur kode atau kejadian dari penggunaan campur kode.
English Abstract
Today, most people become bilinguals because of the demand of their social needs. As a consequence, people tend to mix their speech with other languages when they communicate with other people in their community. The strategy in bilingual communication, consisting of the alternate combination of elements from two languages in single utterances, is called as code mixing. The phenomenon of code mixing occurs in the Sang Pencerahmovie, by Hanung Bramantyo. In the movie, the main characters demonstrated code mixing when they communicate to each other. The researcher wanted to analyze utterances containing code mixing and the possible reasons of code mixing in using Javanese by the main characters of Sang Pencerahmovie.This study uses descriptive qualitative approach and content analysis to answer the research problems. To collect the data, the researcher watched the movie, then transcribed the subtitle, then re-checked by watching the movie once again to make sure about the validity and finally analyzed them based on the research problems.The result of the data analysis shows that there are 19 utterances taken from 15 dialogues using Indonesian-Javanese code mixing found in the main characters‟ utterances in Sang Pencerahmovie. There are three reasons why the main characters demonstrate code mixing, namely: being emphatic about something, expressing interjection and repeating for clarification.It can be concluded that the main characters of this movie much demonstrated Indonesian-Javanese code mixing because Javanese cannot be separated from the main characters. It gives very big influence because they get in touch with Javanese every day in every lesson and religious activity. The researcher expects that the next researcher can analyze code mixing from different aspects, such as the effects of code mixing or the occasions of code mixing.
Other obstract
=
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Identification Number: | SKR/FBS/2012/44/051202164 |
Uncontrolled Keywords: | campur kode, bahasa Jawa, film Sang Pencerah |
Subjects: | 400 Language > 420 English and Old English (Anglo-Saxon) |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Endang Susworini |
Date Deposited: | 28 Sep 2012 15:05 |
Last Modified: | 26 Oct 2021 07:48 |
URI: | http://repository.ub.ac.id/id/eprint/100486 |
Preview |
Text
051202164.pdf Download (2MB) | Preview |
Actions (login required)
View Item |