Translation Shifts Found in J.R.R Tolkien's The Adventures of Tom Bombadil Poetry Collection.

Fatimah, Eka Wahyuni (2019) Translation Shifts Found in J.R.R Tolkien's The Adventures of Tom Bombadil Poetry Collection. Sarjana thesis, Universitas Brawijaya.

Abstract

Penerjemahan puisi merupakan sebuah tantangan tersendiri dibandingkan jenis penerjemahan tipe lain dikarenakan keunikan bentuk dan kontennya. Sebagaimana yang sudah disebutkan oleh Newmark (1988), kata-kata dalam puisi memiliki makna yang jauh lebih besar dibandingkan jenis teks yang lain; sehingga seorang penerjemah harus melakukan kompromi dalam menerjemahkan puisi. Penelitian ini berfokus pada bagaimana penerjemah melakukan pergeseran bentuk dalam menerjemahkan sebuah koleksi puisi dan mencari tahu tipe pergeseran bentuk manakah yang paling banyak dilakukan oleh sang penerjemah. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode pendekatan kualitatif dan analisis dokumen. Data diambil dari tiga puisi yang terdapat pada koleksi puisi karya J.R.R Tolkien berjudul Petualangan Tom Bombadil yang diterjemahkan oleh Poppy D. Chusfani. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori prosedur penerjemahan oleh Machali (2000) bernama pergeseran bentuk atau transposisi, yang melibatkan perubahan bentuk gramatikal dari BSu ke BSa. Ditemukan 47 data yang diterjemahkan menggunakan prosedur transposisi. Dari total 47 data, 23 data diterjemahkan menggunakan Transposisi 1 sebagai prosedur yang paling banyak dilakukan. Hasil tersebut diikuti oleh Transposisi 3 (11 data), Transposisi 4 (10 data) dan Transposisi 2 (3 data). Dapat disimpulkan bahwa Tranposisi 1 adalah prosedur yang paling banyak digunakan dengan alasan bahwa tipe transposisi ini berhubungan dengan struktur tata bahasa yang berbeda antara Bsu dan Bsa, sehingga penggunaannya tidak dapat dihindari. Untuk penelitian lanjutan, hasil terjemahan dari penerjemah yang sama dapat diteliti lebih lanjut dengan menggunakan teori prosedur penerjemahan yang berbeda untuk melihat pola penerjemahan sang penerjemah.

English Abstract

Poetry translation could be really challenging compared to other types of translation due to its unique form and content. As suggested by Newmark (1988), words in poetry have greater importance than that in any other type of text; therefore a translator needs to make a compromise in order to translate poems. This study is focused to find how the translator performed translation shift in translating the poetry collection and to find which type of transposition was performed by the translator the most. Qualitative approach and document analysis are applied in this research. The data are taken from three poems of a poetry collection by J.R.R Tolkien entitled The Adventures of Tom Bombadil translated by Poppy D. Chusfani. The theory used in this research is one of translation procedures theory by Machali (2000) named translation shift or transposition, which deals with grammatical structure from SL to TL. There are 47 data found translated using transposition procedure. Out of 47 data, 23 data are found to be translated by using Transposition 1 which automatically makes Transposition 1 as the most dominant procedure performed. The result is followed by Transposition 3 (11 data), Transposition 4 (10 data) and Transposition 2 (3 data). Based on the data analysis, it can be concluded that Transposition 1 is the most performed procedure because it deals with the differences of grammatical structure between SL and Tl, which cannot be avoided. For future research, the translation works of the same translator can be studied further by using different translation procedure theory to see the translation process pattern of the similar translator.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Identification Number: SKR/FIB/2019/94/051908490
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan, Transposisi, Puisi-Translation, Transposition, Poem
Subjects: 400 Language > 418 Standard usage (Prescriptive linguistics) > 418.02 Translating
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: soegeng sugeng
Date Deposited: 29 Aug 2020 05:16
Last Modified: 13 Oct 2023 03:45
URI: http://repository.ub.ac.id/id/eprint/174697
[thumbnail of Eka Wahyuni Fatimah.pdf] Text
Eka Wahyuni Fatimah.pdf

Download (1MB)

Actions (login required)

View Item View Item